Книги — 2018

Начну сразу с лучшего, что в этом году читалось. А набралось не мало!

«Случайному гостю» Алексей Гедеонов.
Очень атмосферная, волшебная книжка. Собрала невиданное количество цитат и даже успела еще раз перечитать. Про зиму, про Рождество и подготовку к нему, про волшебство, а еще про красоту языка. Отдых для глаз и ушей:)

В этом году я узнала о Фредерике Бакмане и прочитала сразу две его книги.
«Вторая жизнь Уве» — было сложно прорубиться через начало, но потом оторваться не могла. Оказывается по книге есть фильм — я посмотрела начало, но пока полный разрыв с тем как я представляла персонажей.
«Здесь была Бритт-Мари» — показалась мне немножко похожей на предыдущую (опять пожилой человек, брак закончился, как жить в этом мире), но тоже очень классная. Цитаты!

Едем дальше!

«Дневник Книготорговца» Шон Байтелл — в очередной раз купилась на обложку и положительную рецензию. Но на удивление не прогадала. Раньше, когда деревья были больше и еще был жив жж, я частенько зависала читая задом на перед чужие дневники. Эта книга — такой же дневник, только в правильной последовательности и без скатывания в перепосты и тесты.
Кроме того, мне всегда было любопытно как и чем живут владельцы книжных магазинов. Со стороны они кажутся волшебством, но изнутри сильно отличаются — факт.


«Шестое чувство Целестины» Малгожат Мусерович — старая книжка пришедшая ко мне через читальный флешмоб в фб. Больше таких флешмобов!

«Ночь в тоскливом октябре» Роджер Желязны — проглотила уже под самый конец года. Я пыталась дочитать продолжение романа про Гипперион (об этом ниже) и что-то оно так тяжело шло, словно я читать разучилась. Решила попробовать что-то новое и удачно попала на эту книгу! Желязны читала очень много в 14-16 лет, обожала его. Потом во взрослом возрасте пыталась перечитывать и поразилась языку: скучный, однообразный. А сейчас думаю может быть просто переводы неудачные попались? От ночи оторваться не могла пока не закончила.

 

Школа в Кармартене — перечитывала в третий раз. По-прежнему прекрасно.

А теперь остальное.
«Убийственно тихая жизнь» — так и не поняла чем эта книга так всем нравится. Уж на сколько я невнимательно читаю и то убийца был очевиден. От книги ощущение, что кто-то тщательно спланировал все ходы сюжета, а потом день за днем описывал сцены. Ну знаете такое писательство по плану «20 страниц в день». В конце все сошлось, но послевкусие очень странное.
«Смертельный холод» — понадеялась, что в первой книге писательница просто тренировалась, а во второй она распишется и как устроит! Но на деле дочитала с трудом. Конец показался высосанным из пальца, словно осталось 50 страниц до конца и вдруг надо срочно завершать, что это мы тут? Все сюжетные линии кое-как свели вместе, но результат кажется странным.
Я даже начала третью книга, но где-то в начале поймала себя на мысли, что хочется заорать на всех героев «да заткнитесь вы уже!!! Убейте кого-нибудь и расследуйте, хватит трепаться!» и бросила.

После предыдущего провала я решила взять классику и смыть послевкусие. А что может быть лучше чем Агата Кристи? Оба романа когда-то читала (по одному смотрела фильм), но все равно прочитались с удовольствием.
«После похорон»
«Эндхауз»

«Сендвич с пеплом и фазаном» — давно отложенное про Флавию в Канаде. Опять неудачно. Ощущение как от боевика, где все время что-то происходят, сталкиваются машины, взрываются дома, миры рушатся, а смысл в сценарий вложить забыли. Да и зачем, люди сюда за другим ходят. Ну, ладно, с Флавией не на столько все плохо, но временами хотелось что бы было больше смысла и меньше беготни.
«Гиперион» — надо уже запомнить себе, если про книгу написано, что она что-то там выиграла и заняла, мне стоит настрожиться вдвойне. Очень затянуто и что самое обидное сцену, ради которой главные герои шарахались всю книгу, просто перенесли во второй том. Слов нет!
«Падение Гипериона» — если вы думаете, что я чему-то научилась с первой книгой, то вы ошибаетесь. Персонажи дошли, но теперь ходят кругами! Я думаю название на самом деле тонкая издевка над читателем: падать должен он, а не Гиперион. И я не дочитала, кстати. Но оставлю здесь себе как напоминание.

Дианское. Я люблю читать, но временами мне до смерти надоедает работать синхронным переводчиком с немецкого и хочется что-нибудь длинное и на русском. Поэтому я потихоньку проталкиваю книжки потолще Финдуса с Петерсоном.
«Карандаш и Самоделкин» — эту книжку я помнила по чудесным картинкам.
«Урфин Джус» — в моем детстве был только Изумрудный город, а продолжение почему-то прошло мимо за исключением последних двух книг. В Урфине уже заметно как Волков обживает новый мир и переделывает его под себя. Появляются новые локации вроде подземного государства. По-мне так легкость волшебной страны потихоньку испаряется, а персонажи становятся более волковскими что ли? В общем мне не нравится. Возможно виной то, что я однозначно не попадаю в правильный возраст книги. А может быть то, что меня до сих пор удивляет как так можно взять чужую книгу и просто назваться ее автором.

«Семь подземных Королей» — читала уже без Дианы из любопытства. В общем все еще занудней чем я думала.

Немецкий
В прошлом году я прослушала сразу несколько аудиокнижек про школу Магических зверей. Но в этом году целых две прочитала. Это удивительно, потому что раньше я думала, что у меня нет на это времени. Вот что любопытство с людьми делает! Последний, на тот момент девятый, том полгода как вышел и я ждала когда наша библиотека его закупит. И что бы не скучать взяла седьмой — аудиокнижки не было, так что пришлось довольствоваться книгой. Неожиданно оказалось, что читается довольно легко. Не успела закончить как девятый подвезли — прочитала и его за компанию.
Честно говоря этой серией я кажется наелась, очень уж однообразно. Писательница по-своему решила проблему детей и магических зверей: она стала писать книжки про какого-то отдельного ребенка, а не про класс целиком. Но у меня ощущение, что тема себя сильно исчерпала.
7 книга Магических зверей
9 книга Магический зверей. Versteinen!

«WildHexe — Faerprobe» — еще один книжный сериальчик. Открыла случайно: взяла с полки на авось больше ориентируясь на не большую толщину книги. Сюжет не замысловатый: девочка с ведьмовскими силами, вынужденное ученичество и вот это все. Но мне понравилось, что стада розовых пони изрядно поредели и по части опасности более насыщенно. Кровища опять же льется, ломаются конечности и персонажи хотя не помирают, но временами грозятся. Что радует ибо от сиропа для детей иной раз сводит челюсти. Второй бонус — простой, но интересный язык (это перевод с датского на немецкий). Временами всплывают интересные выражения о которых я не знала. Так что я еще и самообразовываюсь параллельно:)

Olhis — в западне на необитаемом острове (за правильность перевода не ручаюсь) — у ольхов много книг на разный вкус, в последние два года их стало что-то очень много в книжном и даже мы с Дианчиком их заметили. Есть совсем тоненькие на один укус, есть потолще и эта как раз из таких. А так как я прослушала еще уже раз 5 вместе с Дианой, засчитаю себе тоже. Поискала в интернете — в России их пока не переводили.

Английский
Так я до него и не добралась, увы.

Чешский
Не уверенна, что это можно считать, но пусть будут рассказы Чапека и рассказы про Холмса. Они давным давно записаны на старый плеер с которым я гуляю и временами я их слушаю просто для того, что бы расслабить уши. Чешский для меня как сказка и песня одновременно. За что и любим :)


Книжки на немецком

Давно не писала про книги, а между тем у меня появились новые. Помните сказку про маленькую Бабу-ягу, она же маленькая ведьма? Оказывается изначально она была на немецком, автор Отфрид Пройслер. Он написал еще две, не так широко у нас известных, истории: «маленький водяной» и » маленькое приведение». У меня было все три под одной обложкой и я даже читала маленькую ведьму Диане. И конечно когда узнала про немецкий оригинал, мне захотелось его почитать. А лучше одновременно оригинал и перевод! И так этого хотелось, что божество книжных барахолок расщедрилось и подкинуло мне целый ворох книжек, в том числе немецкое издание маленького привидения. Что оригинал, что перевод (в книге почему-то стоит «пересказ с немецкого») по-своему хороши. Можно начинать с любого места и наблюдать что и как делает переводчик.
При этом в обеих книгах отличные иллюстрации.

Смотреть дальше


Фильмы, мультфильмы и книги

Кому-то это может показаться странным, но я действительно записываю все, что смотрю или читаю в течении года. Никакого особого усилия от меня это не требует. В конце ежедневника всегда есть пара разворотов для записей . Чирканула туда название, нарисовала звездочки и пошла дальше. Часто эти списки выручают, когда помню сюжет, но название никак.

МУЛЬТФИЛЬМЫ

Моана — очень приятный мультик, который мы пересматривали с Ди пару раз. Отдельное спасибо за главного персонажа-девушку.

Смотреть дальше


Nero Corleone — Неро Корлеоне. Кошачья история

Еще одна книжка на воображаемую полку с немецким. После истории про Боба (или мужик с котом — моя версия названия) я думала, что завязала читать истории про котиков. И месяца не прошло, как мне в руки попалась очередная кошачья история. Чудесный автор, язык не сложный, очень красиво написано. Картинки отдельный восторг, хотя временами мне хотелось более «говорящих». Но все равно, книга великолепная:)

Смотреть дальше


Где брать книжки на иностранном языке.

Я, конечно, пишу про свой опыт с немецким. Но если задуматься, тоже самое можно сделать с любым другим. Уж поиск книг точно:) Один минус — надо находиться в стране языка. В России эти способы не сработают.

 

Если вы такой же книжный маньяк, как я и тоже учите язык, то наверняка задавались этим вопросом: где брать книги? Я очень люблю читать, когда выдается возможность, и люблю книги в принципе. До сих пор книжный магазин для меня магически уютное место. На русском я давно перешла на электронные книги — это удобней и дешевле. Но на немецком все-таки лучше идут бумажные. На полях можно выписывать переводы, делать пометки, а электронный текст кажется ужасно сухим и безличным, увы. Проще говоря я использую все средства для укрепления регулярного чтения, в том числе магию бумажных листов:) Но бумажные книги в Германии дороги. Впрочем в России, если вы зайдете в раздел иностранной литературы и попытаетесь найти полку с немецкими книжками, они будут сравнимы по цене. С той разницей, что в Германии выбор значительно больше. Куда же бечь и что делать?

Смотреть дальше


Про немецкий

Моя предыдущая книжка на немецком подошла к концу. И так как я по прежнему получаю массу удовольствия от чтения (плюс это еще полезно для языка), задумалась о поиске новой. Не успела поныть вслух о том, что дети в школах волшебства и мужики с котами мне порядком надоели, как Вселенная подкинула кое-что совершенно новое. Неожиданно детектив, с девушкой в главной роли (очень напоминает Зайку из Зоотопии). На второй странице уже образовался труп и я сама не заметила, как меня засосало в текст.

 

Смотреть дальше


Ботанические справочники

Давно чесались руки написать про любимые ботанические справочники. Это конечно не научные издания, но для того что бы разобраться какое растение перед тобой и какой оно любит уход вполне достаточно.

Эта книга была моей настольной библией по комнатным растениям. Она и сейчас очень хороший определитель.

IMG_5417

Смотреть дальше


Книги 2013

Подвожу итог своему читальному году. В прошлом году пробовала делать это в формате «Книжного вызова», а в этом просто читала. Учитывая, что год вышел насыщенным несколько иными вещами, чем книги, то заодно итог и смотрительного).
Я люблю такие посты у своих френдов, там всегда можно найти что-нибудь интересное на свой вкус. А еще очень удобно давать ссылку, когда тебя спрашивают что почитать или что интересного ты читала.

Смотреть дальше


Unitary Authority of Warrington Cat — Джаспер Ффорде

В одном книжном сообществе нашла тему «что читать после Пратчетта» и там рекомендовали попробовать Ффорда. Попробовала. Залпом прочитала четыре книги, пять, если считать ту, что не из цикла про Четверг. На шестой автор разонравился, к сожалению. Но пять книг — уже хороший результат.
Мне нравится, когда есть переплетение между разными частями книг. И конечно там очень много интересных персонажей, которых даже придумывать особо не надо — образ моментально возникает в голове: семейка Четверг, семейка Аид, мамонты, додо, служащие Белетриции. А мне как раз поднадоели пейзажи, решила нарисовать что-нибудь по впечатлению.

Единственный и полномочный представитель уоррингтонских котов.
Джаспер Ффорде «Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет»

Он же Чеширский кот.


Как же жаль все-таки, что вместе со старым телефоном ушли все собранные за два года цитаты. Сколько там было прекрасного из Пратчетта и Айваза. Придется собирать снова.

К слову о материалах, не могу молчать: представляю самую отвратительную акварельную бумагу, какая мне попадалась.
В любом месте на листе может возникнуть пятно, не принимающее краску (смотрим на правую лапу кота).
Сначала я думала, что кто-то захватал в магазине первый лист. Потом грешила на свою неаккуратность, стала осторожничать, но пятна все равно возникали. При этом специально такого эффекта добиться не смогла, как ни старалась и на другой бумаге такого вообще не было никогда.
Подозреваю, что дело просто в плохом качестве самой бумаги. Не знаю как они этого добиваются.

Обложка. Называется «Старый Таллин», делает какой-то ооо Лилия Холдинг-Полиграфия.


а просто

Читаю Саймака «принцип оборотня». Люди научили свои дома летать, придумали живые обои и разговаривающие комнаты. Но газеты до сих пор читают бумажные. И даже записки получают на бумаге.
Интересно, почему? Придумать что-то новое в общих вещах легче, чем каждодневных мелочах?

Да и кстати (хотя совсем не кстати :)) ): Эндрю два дня гонял на моем ноутбуке какой-то зверский вирус. Еле выгнал. Говорит, что давно не встречал такую заразу. А главное, если бы вирус не начал озвучивать клавиши я бы никогда не догадалась, что он вообще у меня имеется. Так что будьте аккуратней.